Интервью Fréquenstar
|
В феврале 1991 года Лоран Буайе уезжает в Венгрию записывать материал для
программы Frequenstar,
называвшийся тогда Pour un clip avec toi. Он
прибывает на съемки клипа Desenchantee,
который уже в то время был заявлен как телесобытие весны. В пятый день
съемок его принимают на съемочной площадке (там снимали сцену бегства),
где он берет интервью у Милен Фармер.
Вопрос
Это пятый день съемок. Милен, сколько времени вы уже находитесь здесь?
Mylene
Почти неделю.
В
Погодные условия здесь крайне непостоянны, насколько я знаю, на прошлой неделе было очень
холодно...
M
Да, гораздо холоднее, чем сегодня.
В
И вы встаете очень рано и снимаете весь день, не так ли?
M
У нас каждый день новый график, например, этим утром мы встали в пять утра.
В
В съемках участвуют около ста человек. Почему вы выбрали детей, именно
венгерских детей, здесь, в Будапеште? Есть какая-то особенная причина?
M
Да, было несколько причин выбора Венгрии. Для
начала, тут есть снег, а нам был нужен снежный пейзаж. С другой стороны,
нам требовалось много участников - в особенности детей, у которых есть
что-то очень серьезное в выражении лица и во взгляде, а
страны Восточной Европы этим славны. С другой стороны, в Венгрии
много специалистов, которые очень профессиональны и достигли больших
успехов в работе. И наконец, одна из последних причин - это гораздо дешевле,
поэтому можно сделать нечто великолепное с совсем небольшими средствами.
В
Это означает, что новый клип будет в стиле Милен
Фармер? С вами ассоциируют сюжетные клипы, которые на самом
деле являются фильмами. Этот клип также вписывается в концепцию сценария
и грандиозного спектакля?
M
Да, это будет в том же духе. Тот же сценарист, тот же режиссер и практически
та же команда на каждых съемках.
В
Вы приехали снимать сюда, в Венгрию в Будапешт...
Не думаете ли вы что это из-за ваших с Лораном кинематографических амбиций?
Известно, что здесь снимался "Сирано де Бержерак".
Также можно сказать, что здесь были проведены разведка местности и первые
шаги в подготовке будущего полнометражного фильма...
M
Да, это можно рассмотреть или даже уже рассматривалось, но я хочу заметить,
что в настоящий момент мы говорим о несуществующих вещах. И это нечто
пока принадлежит Лорану. Я больше ничего не могу сказать, но я точно знаю,
что перед съемками клипа он действительно делал в Венгрии подготовку
для съемки полнометражного фильма.
В
Вы немного скупы на описания работы, которую
вы выполняете в команде на съемках клипа как сейчас.
M
Не знаю насчет скупости, но это довольно
трудно, когда вмешивается другая команда. Поскольку такие съемки -
это огромный механизм. Поэтому, если возникает беспорядок, то иногда
это мешает и постановщику, и вообще всем. Верно и то, что пытаешься
сохранить все в секрете; вероятно, потому что я похожа на детей, и я
все еще люблю сюрпризы. Поэтому мне очень нравится всех удивлять новым
клипом или новыми песнями. Именно поэтому я очень мало кому даю слушать
альбом перед его выходом. Это способ сохранить его.
В
В клипе мы видим около сотни детей с очень странными лицами:
загримированными, в масках, одетыми похоже на вас...
M
Да, именно. Даже еще грязнее!
В
...довольно непритязательными в одежде. Чем вдохновлен этот выбор?
M
Тут я могу признаться: он произошел от нашей общей с Лораном любви к
"Оливеру Твисту" Диккенса. Мы оба очень любим Дэвида Лина,
который экранизировал "Оливера Твиста", это один из его первых
полнометражных фильмов. И в особенности сохраняется этот подход - как в
сказке.
В
Что вы показываете в Desenchantee?
Можно сказать - это мир тюрьмы, но в то же время он необычен.
M
Мы пытались создать что-то, не зависящее от времени. Это объясняет выбор
костюмов - невозможно сразу указать эпоху. Действие происходит в тюремной среде,
где над детьми постоянная власть, и детям больше нечего терять поэтому им остается
лишь один выход, бунт. Вот что будет происходить в клипе.
В клипе также участвуют дети-инвалиды. Могу рассказать удивительную историю один инвалид, принимавший участие в съемке, приспособился к ней за четыре дня. Его воспитательница сказала, что за четыре дня он прошел шестимесячный прогресс. Это замечательная награда... В
Как вы общаетесь со всеми этими венгерскими детьми?
M
Наше общение основано исключительно на взглядах,
поскольку у нас разный язык. Переводчики не всегда рядом, чтобы перевести.
Только взгляды... и все участники на самом деле очень точны, они играют,
но ни в коем случае не переигрывают, и это очаровывает. Они спонтанны, и
создается впечатление, будто они родились в костюмах этой эпохи. Вот еще
один плюс для этих съемок.
В
У меня была возможность поговорить с человеком,
которого называют кастинг-продюсером. Он мне сказал, что при подборе
участников брали мало профессиональных актеров. Там есть и школьники,
и юные правонарушители...
M
Да, кто угодно. Это уличные мальчишки...
В
... с их реакциями. Когда живешь в Будапеште, их жизнью, с той историей
которую им пришлось пережить, то присутствует душа, но также видно, что им тяжело.
M
Во всяком случае, они к этому привыкли. Да, их жизнь по-настоящему сурова.
В
На съемках создана целая инфраструктура, присутствует солидная команда...
M
Почти 120 человек, плюс 12 технических специалистов из Парижа.
В
Французы, с которыми вы обычно работаете?
M
Да, главный оператор Жан-Пьер Совер, костюмер
Карин Сафрати и многие другие. Извините, что я не могу назвать их всех.
В
Это команда друзей? Создается впечатление, что это почти семья.
M
О да, это действительно прекрасные люди и великолепные профессионалы.
И правда, очень приятно каждый раз снова собрать их вместе.
Перевод и набор текста Nathalie
|
Наверх К разделу Медиа © 2000-2004 MFRFC |