Re: переведите, пожалуйста, интервью. спасибо


[Конференция] [Ответы и комментарии] [Написать ответ]


Отправлено atch-ramirez, Minsk, 01:24:02 13/12/2006
в ответ на: переведите, пожалуйста, интервью. спасибо, отправлено rush, Hamburg, 00:26:34 13/12/2006
 
Вот, быстрый перевод не слишком грамотного транскрипта... Но дает представление, о чем речь )) .
 
 
PPDA : Милен Фармер, добрый вечер!
 
 
MF : Добрый вечер!
 
 
PPDA : Последний раз мы с вами виделись (и, кстати, это было ваше последнее появление в прямом эфире) 12 лет назад. Почему такая таинственность? Вы ее поддерживаете? Взращиваете? Или же это из-за робости?
 
 
MF : Вы наблюдаете за мной уже 10 минут, мне кажется, и я паникую при мысли о том, что должна говорить о себе. Это очень тяжелая обязанность для меня, так что в таинственности нет никакого маркетинга. Моя глубинная натура, я считаю, это скромность и смирение. Повторюсь, это обязанность, и очень тяжелая.
 
 
PPDA : Но зато у вас нет агорафобии. Петь перед 15 000 зрителей в Берси вас не смущает?
 
 
MF : Странно, но нет. Это парадокс. Мне... Мне кажется, я чувствую себя уверенне на сцене, чем ТВ-площадке.
 
 
PPDA : Вот я заметил, что и на сцене (я был в Берси), и сейчас вы часто закрываете глаза.
 
 
MF : Да! Это что-то вроде способа вернуться в себя, возможно, сконцентрироваться.
 
 
PPDA : Итак, Берси, мы сможем посомтреть.... Мы уже видим на наших экранах...  И именно благодаря этому DVD, который только что вышел, который, между прочим, на вас похож, потому что его надо открывать, он будто маленький шалаш... Avant que l'ombre...
 
Есть еще возможность вас найти на экарне, на большом экране сейчас, посредством голоса, голоса принцессы. Конечно же, она должна была быть принцессой?
 
 
MF : Да, это прекрасный подарок. Люк Бессон предложил мне озвучит принцессу Селению, и я получила огромное удовольствие.
 
 
PPDA : А возможно ли продолжение с работы с Люком Бессоном, но, возможно, в качестве продюсера на этот раз?
 
 
MF : Я надеюсь на это. И еще мне повезло, что я встретила Натали Реймс, писательницу, которую вы знаете, которая написала эту книгу, эту очень-очень-очень красивую книгу, очень-очень-очень милого персонажа для меня — Тесс. Это «тень других», и к тому же, прекрасный рождественский подарок — сценарий Клода Берри. Так что, признаться, я счастлива, еще и DVD, который был замечательно принят.
 
 
PPDA : И, в душе, тьма вам подходит? Больше, чем свет?
 
 
MF : Я люблю и тьму, и свет, я люблю молчание и... И иногда пеение больше, чем слова, возможно.
 
 
PPDA : Итак, ваш концерт был настоящим творением. Множество людей хотели бы видеть вас, особенно в провинции. Возможно ли, что вы создадите турне?
 
 
MF : К несчастью, и, признаюсь, что это было довольно трудно, в том числе и для продюсера, Тьери Сюка, который помогал мне в этой прекрасной авантюре, и, к несчастью потому, что это был нетранспортабельный спектакль... В этот раз невозможно было отправиться в провинцию, так что в надежде на смирение я попросила людей приехать ко мне.
 
 
PPDA : А нет ли возможности повторения в Париже? Все же многие хотели бы этого? Нет, невозможно?
 
 
MF : Все закончилось и я надеюсь вернуться на сцену еще раз, однажды...
 
 
PPDA : А сейчас это не предусмотрено?
 
 
MF : Нет, этот спектакль действительно окончен, дорогой друг, и он запечатан.
 
 
PPDA : Хорошо, он запечатан! Итак, мы его закроем... И положим конец вашим страданиям!
 
 
MF : Спасибо... Нет-нет, все хорошо, спасибо вам!
 
 
PPDA : Большое спасибо, Милен.
 
 
HAND
 
atch-ramirez

Отправлено с IP-адреса 87.252.255.113


Ответы и комментарии:


[Конференция] [Начало] [Написать ответ] [Предыдущее сообщение] [Следующее сообщение]